逐字解释,全句翻译
用玉桂作梁木兰为椽,在水中的绿洲采来杜若,
湘夫人翻译证书赚钱文案(湘夫人翻译全文翻译)
湘夫人翻译证书赚钱文案(湘夫人翻译全文翻译)
湘夫人翻译证书赚钱文案(湘夫人翻译全文翻译)
搴:拔取 ;汀洲:水中小洲;兮:无意思的虚词(语气词);杜若:香草名将:要,打算;以:指代杜若;遗:送给;乎:无意思的虚词(语气词);远:远方;者:指代人
《楚辞·九歌·湘夫人》:“搴汀洲兮杜若闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。,将以遗兮远者。”
——搴,拔取,采摘。汀洲,水中小洲。兮:无意思的虚词(语气词)。杜若,一种香草。将,打算。遗,赠送。远者,远方的……人
在水中的绿洲采来杜若,
湘夫人的翻译
多想立刻驾车与她一起向前。美丽的公主快降临北岸,
我已忧愁满怀望眼欲穿。
洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着白薠的高地远望,
为何鸟儿聚集在水草间,
沅水有白芷澧水有幽兰,
眷念公主却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫,
只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,
为何深渊里的蛟龙搁浅水边?
早晨我骑马在江边奔驰,
傍晚就渡水到了西岸。
在水中建座别致的宫室,
上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,
厅堂上把香椒粉撒满。
辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,
再把蕙草张挂在屋檐。
拿来白玉坐席,摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,
有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院,
让门廊之间香气弥漫。
神灵的到来就像云朵满天。
把我的夹袄投入湘江之中,
在水中的绿洲采来杜若,
欢乐的时光难以马上得到,
暂且放慢步子松弛心神。
美丽的公主快降临北岸,
我已忧愁满怀望眼欲穿。
洞庭湖波浪翻涌树叶飘旋。
登上长着白薠的高地远望,
为何鸟儿聚集在水草间,
沅水有白芷澧水有幽兰,
眷念公主却不敢明言。
放眼展望一片空阔苍茫,
只见清澈的流水潺潺。
为何山林中的麋鹿觅食庭院,
为何深渊里的蛟龙搁浅水边?
早晨我骑马在江边奔驰,
傍晚就渡水到了西岸。
在水中建座别致的宫室,
上面用荷叶覆盖遮掩。
用香荪抹墙紫贝装饰中庭,
厅堂上把香椒粉撒满。
辛夷制成门楣白芷点缀房间。
编织好薜荔做个帐子,
再把蕙草张挂在屋檐。
摆开石兰芳香四散。
白芷修葺的荷叶屋顶,
有杜衡草缠绕四边。
汇集百草摆满整个庭院,
让门廊之间香气弥漫。
神灵的到来就像云朵满天。
把我的夹袄投入湘江之中,
在水中的绿洲采来杜若,
欢乐的时光难以马上得到,
暂且放慢步子松弛心神。
Xiang lady
<湘夫人>的翻译
湘夫人的离别帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。
袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。
白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。
鸟萃兮苹中?
鸟儿为什么聚集在水草之处?
罾何为兮木上?
鱼网为什么挂结在树梢之上?九嶷山的众神一起相迎,
沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。
荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
麋何食兮庭中?
麋鹿为什么在庭院里觅食?
蛟何为兮水裔?
蛟龙为什么在水边游荡?
朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。
我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。
筑室兮水中,葺之兮荷盖。
我要把房屋啊建筑在水,还要把荷叶啊盖在屋顶上。
荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。
桂栋兮兰橑,辛夷楣兮房。
桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。
罔薜荔兮为帷,薜蕙櫋兮既张。
编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。
白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。
芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。
合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。
九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。
搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
麇何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,(原为:采+匚的反方向)芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
麇何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,(原为:采+匚的反方向)芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
麇何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,(原为:采+匚的反方向)芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。 (原)
麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。 (原)
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
原文:帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
麇何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖。荪壁兮紫坛,(原为:采+匚的反方向)芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑,辛夷楣兮房。罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
译文:
湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌
麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋啊建筑在水,还要把荷叶啊盖在屋顶上。荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛
急!高二语文考试!选修里《湘夫人》,《拟行路难》中哪几句考得多?考补充诗句,翻译
好像听到美人把我召唤,1沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言,荒忽兮远望,观流水兮潺湲。2闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。筑室兮水中,葺之兮荷盖3对案不能食,拔剑击柱长叹息!4弄儿床前戏,看妇机中织。5自古圣贤捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。搴汀洲兮杜若,以遗兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。尽贫,
何况我辈孤且直!
关于湘夫人的作文800字
与她定好约会准备晚宴。秋风袅袅,
卷落了树叶,在旋转。
轻把我的单衣留在澧水之滨。轻抬头瞻望,
一步一步上岸。
我极力眺望,
她的彤彤倩影,
愁绪迎风飘散。
天帝的女儿啊,
我已迷失,颠倒方向。
湘夫人翻译成散文
多想立刻驾车与她一起向前。湘夫人,原名,是唐朝的美女,她的美貌和才华被誉为“四大美女”之一。然而,她的爱情传奇才是让人们津津乐道的故事。
在她十四岁那年,她与当时的宰相之子王守仁相遇,两人一见钟情。王守仁在她的帮助下考取功名,但由于身份距,两人最终没有在一起。
湘夫人的婚姻
后来,嫁给了唐玄宗的儿子李隆基,成为《湘君》《湘夫人》共同反映了有关湘君和帝女恋爱的传说。当时的民俗中称帝女为“湘夫人”,但在这两首诗中湘夫人还只是一位未婚的女神。了唐玄宗的皇后。然而,她与李隆基的婚姻并不幸福,李隆基对她不忠,她也因此流落江南。
在江南的日子里,她开始写诗,成为了一位的女诗人。她的诗歌表达了她对王守仁的思念和对江南的热爱。
湘夫人的重逢
直到有一天,王守仁听闻的消息,来到了江南寻找她。两人重逢,心中的爱情再次燃起。
然而,他们的爱情依然面临着重重困难。王守仁已经有了家室,而也不能离开她的皇后身份。他们只能在心中默默地相爱。
最终,在江南,终年五十岁。她的诗歌和爱情故事流传至今。
《湘夫人》中写湘君为湘夫人装饰爱巢的诗句表现了湘君怎样的感情?
湘夫人,她的美丽和才华让人们铭记,而她的爱情故事则让人们感动。她的一生,注定是一个传奇。这表现了湘君对湘夫的执著、深挚的爱情,共同过幸福生活的美好愿望。写得越铺张,越细致,就越能表现湘君对湘夫人的如海深情。
要把它送给远方的恋人。这表现了湘君对湘夫的执著、深挚的爱情,共同过幸福生活的美好愿望。写得越铺张,越细致,就越能表现湘君对湘夫人的如海深情。
对他夫人的爱
湘夫人绝望情绪的句子
有关湘夫人绝望情绪的好像听到美人把我召唤,句子如下:
“捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。 ”
翻译: 等你不到,我只好将衣服投进江心,把内衣丢在澧水边上。
赏析:
《湘夫人》这一篇,演唱时由男巫以湘君的口气表示对湘夫人的爱慕,所以诗中称对方是“佳人”或“佳”;又因为湘夫人相传为帝女,所以又称为“帝子”、“公子”。先秦时代,“公子”这个称呼可以用于男,也可用于女,“帝子”也一样。
湘君对湘夫人是很爱的,但缺乏追求的勇气。“沅有芷兮醴有兰,思公子兮未敢言”,这两句诗就清楚地表明了这一点。联系《湘君》篇来看,开始,湘夫人同湘君约定了相会的时间,但是由于湘君未能及时赶到约会地点,造成了他们整整一天在洞庭湖畔,在沅水、湘水与长江会合的众水交会之地的相互寻找和盼望。
由《湘君》篇写湘夫人“夕帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。白薠兮骋望,与佳期兮夕张。鸟萃兮苹中,罾何为兮木上?沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲。(原)弭节兮北渚”,晚上在靠近长江北岸的小岛上休息,可知《湘夫人》篇反映的情节是在当天下午。其时湘君已鼓起勇气,由徘徊、空想转为急切地追求了。
湘夫人讲了一个怎样的故事,要详细点的。不要百度百科上的介绍。
我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。我们前两天刚讲完。
《湘夫人》,是《湘君》的姊妹篇。湘君:舜,湘夫人:二妃(娥皇、女英)。
这篇文章以湘君的角度来写,讲的就是因为时间上的先后、两人错过了见面约会时间。湘夫人先到,在湘夫人走后湘君才到,写了湘君去了却没见到湘夫人时,用(秋)景来诉说以惆怅和迷茫为主的心理活动(直接她降临浅水滩,描写&间接描写)。
顺便说一句:屈原,非常厉害。几乎他的所有作品我都读不太懂、更别说逐字翻译了。但正因为这一点,我最佩服的就是他。读不懂也能感觉到他写的句子美,这是的感触。
你好好学吧,他的作品,值得学!
英语翻译选自《湘夫人》,有谁能帮我解答?
为何鱼网悬凉爽的秋风阵阵吹来,挂在大树颠?翻译:鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?
这种情形经以“鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上”的反常现象作比兴,就更突出了充溢于人物内心的失望和困惑,大有所求不得、徒劳无益的意味.
补充一下
①湘夫人:湘水之神,女性.一说即舜二妃娥皇和女英.②帝子:犹天帝之子.因舜妃是帝尧之女,故称.③眇眇:望而不见的样子.愁予:使我发愁.④袅(niao3鸟)袅:绵长不绝的样子.⑤洞庭:洞庭湖.⑥登:此字据《楚辞补注》引一本补.白薠(fan2烦):一种近水生的秋草,或谓乃“苹”之误.骋望:放眼远眺.⑦佳期:与佳人的约会.张:陈设.⑧何:此字据《楚辞补注》引一本补.萃:集聚.苹:水草名.⑨罾(zeng1增):鱼网.