凿壁偷光的翻译文
凿壁偷光《凿壁偷光》的译文如下:
凿壁偷光翻译赚钱小生意 凿壁偷光的翻译简写
凿壁偷光翻译赚钱小生意 凿壁偷光的翻译简写
匡衡就在农忙的时节,给有钱的大户人家干活,主动不要工钱,只求主人让他看家中的全部书籍。过了几年,匡衡长大了,成了家里的主要劳动力。他白天在地里干活,只能利用中午短暂的休息时间看会书,到了晚上,虽然有时间看书了,但家里穷买不起蜡烛,看不了书。所以他通常要十天半个月才能读完一卷书。
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。
匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了有学问的人。
原文:
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
出自由汉代人刘歆的东晋葛洪辑抄古代历史笔记集《西京杂记》卷二。
《凿壁偷光》作者
刘歆,字子骏,后改名秀,字颖叔,,出居长安,为汉高祖刘邦四弟楚王刘交的后裔,刘德之孙,刘向之子。建平元年改名刘秀。古文经学的继承者,曾与父亲刘向编订《山海经》。他不仅在儒学上很有造诣,而且在校勘学、天文历法学、史学、诗等方面都堪称大家。
刘歆编制的《三统历谱》被认为是世界上最早的天文年历的雏形。此外,刘歆在圆周率的计算上也有贡献,他是个不沿用“周三径一”的人,并定该重要常数为3.15471,只略微了0.01312,世有“刘歆率”之称。
以上内容参考
凿壁偷光注音全文
(7) 与:帮助。záo bì tōu guāng
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮。
héng nǎi chuān bì yǐn qí guāng , yǐ shū yìng guāng ér dú zhī 。
邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。
zhǔ rén guài , wèn héng , héng yuē :“ yuàn de zhǔ rén shū biàn dú zhī古文 匡衡勤学中 邑人倒屣而去,意在表明什么匡衡字稚圭,勤学而无烛.邻居有烛而不逮(及,达到),衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作,而不求偿.主人 。”
主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”
zhǔ rén gǎn tàn , zī gěi yǐ shū , suì chéng dà xué 。
主人感叹,资给以书,遂成大学。
译文:
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个名文不识大户人家,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就用书资助匡衡。于是匡衡成了一代的大学问家。
扩展资料
相关人物
匡衡(生卒年不详),字稚圭,东海郡承县人,西汉经学家,官至丞相。匡家世代务农,但匡衡却十分好学,勤奋努力,由于家境贫寒,他不得不靠替人帮工以获取读书资用,他“凿壁借光”的故事被世人广为称颂。
关于匡衡出生地,目前有今山东省临沂市兰陵县鲁城镇匡王村、今山东省枣庄市峄城区王庄乡匡谈村、今山东省苍山县兰陵镇境内等说。还有一种说法,说匡衡的祖籍是东海承人,到了匡衡时代迁到了山东邹城,又把山东邹城匡庄村视为匡衡的故乡。
凿壁偷光的全文翻译
文言文阅读理解(匡衡勤学而无烛)匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮.衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍古载:“匡衡勤学而无烛;邻舍有烛而不逮,衡乃衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪而问衡,衡曰:“原得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
这段记载的意思是,西汉时的经学家匡衡,幼年时期,家里贫穷,买不起蜡烛,他常常读书读到黄昏日暮,才遗憾地收起书本。有一天晚上, 他突然感到什么地方有微弱的光亮射来。睁眼搜寻,他发现原来是自家墙破,邻家烛光由墙的缝隙中透出。于是他找来凿子,把墙上的缝隙凿大,果然有了一束亮 光。他拿书就着光束去看,直读到邻家熄灯之后。由于勤学苦读,匡衡的学问长进很快,后来受到汉元帝赏识,被封为安乐侯,当上了宰相。
凿壁偷光英语版故事
《凿壁偷光》翻译凿壁偷光故事的英语翻译:2018-04-27
Kuang Heng was born in a poor family. He liked reading books very much. He needed to work at daytime, so he had to read books during night. But he was too poor to buy a candle.
One day, he found his neighbour had candles, but the light couldn’t go through his room. So he dug a all hole on the wall so that he could use the light to read books. From that day, he read books ry night until the light went out.
Howr, he finished reading all his books and there were no books for him to read. Then he went to a rich man’s house and worked for him without payment. The rich man asked: “ Why don’t you want the money?” Kuang Heng said: “ Because I only want to borrow your books.” The rich man agreed. Kuang Heng read the books one by one. Finally, he became a great scholar.
这是凿壁偷光的英语翻译,望采纳,谢谢
匡衡凿壁偷光文言文第二段,逐字逐句的翻译哦
二、匡衡凿壁偷光故事原文: 汉匡衡好学而无烛;邻居有烛而不及。衡因洞壁引其光,以书映光而读之。邑有文氏者,家富多书,衡乃助其劳作而不求偿。主人怪而问之,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感其言,与之书,遂成大学。 译文: 匡衡勤奋学习却没有蜡烛。邻居家有蜡烛烛光却穿不过来,匡衡因此把墙壁凿个洞引来了邻家的烛光,把书映着烛光读。同乡有一大户人家文不识(人名),家中富有,有很多书,匡衡给他做佣人却不要报酬。主人奇怪地问匡衡,匡衡说:“希望能把主人所有匡衡勤学而无烛;邻居有烛而不逮(及,达到),衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多匡衡之勤学具体表现在_________和_________等两件事上的书都通读一遍。”主人感叹,就借给匡衡书,于是他成了大文学家。
凿壁偷光的翻译是什么?
kuāng héng qín xué ér wú zhú , lín shè yǒu zhú ér bù dǎi。匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主人感叹,资给以书,遂成大学.
衡乃与其佣作,佣的意思
资给以书,资的意思
遂成大学,大学的意(11)遍:尽。思
佣:佣人.
大学:有学问的、学识渊博的人.
中文的是:在墙壁上打个洞让光从邻居家过来,叫借光
英文:cut a hole in the wall and let the light come through it.
bore a hole on the wall in order to get some light from the neighbour's house; study very ditly; very studious 衡乃与其佣作,佣的意思
资给以书,资的意思
遂成大学,大学的意思
匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,发书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其
匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮,归纳为成语是?凿壁偷光里的
英语翻译匡衡勤学(而)无烛,邻居有烛而不逮,《衡乃穿壁引光,以书映光而读之.》邑人大姓文不识,家富多书,衡(乃)与其佣作而不求(偿).主人(怪)问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”
英语翻译原文:匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与7其佣作而不求偿.主人怪,问衡,衡曰:“愿得主人书遍读
匡衡勤学 穷、如是 匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛。邻居有烛而不逮(及,达到)。衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,
匡衡勤学 就一个题!匡衡字稚圭,勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之.”主
匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮 主人感叹,资给以书,遂成大学
匡衡勤学而无烛
匡衡勤学而无烛 fanyi..
匡衡勤学而无烛
资给以书的以的意思
其“父世农夫,至衡好学,家贫,庸作以供资用”,“匡衡勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之”(《西京杂记》)。这就是匡衡凿壁偷光的故事,两千年来盛传不衰。以的意思:将,把。整句的意思是:把书借给他读。该句出自《西京杂记》卷二中《凿壁偷光》一文,文章讲述了西汉时期,匡衡凿穿墙壁引邻舍之烛光读书,后成为了一个非常有学问的人。
《凿壁偷光》原文
匡衡,字稚圭。勤学而无烛,邻舍有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识。家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡。衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
匡衡勤奋好学,但家中没有资:供给,帮助.蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了有学问的人。
《凿壁偷光》注释
(1) 匡衡:西汉经学家。
(2) 逮:到,及。不逮,指烛光照不到。
(4) 邑人:谓同县的人。古时“县”通称为“邑”。
(5) 大姓:富户;大户人家。
(6) 文不识:人名,姓文名不识。
(8) 佣作:被雇佣劳作。
(9) 偿:值,指报酬(回报)。
(10)怪:奇怪的。
(12)遂:终于。
(13)大学:有学识的人。
(14)愿:希望。
(15)资给:资助,供给。
(16)得:得到。
(17)屣:鞋子。
(18)以:读。
(19)解人颐:使人开怀大笑。颐,脸颊。
(20)挫服:折服。
(21)《诗》:此指部诗歌总集《诗经》。
(22)闻:听。
《凿壁偷光》赏析
匡衡为了读书替别人打工,在夜晚,即使有一丝的亮光也要抓紧学习。这样的态度,以及努力刻苦的品质使匡衡成为大学者。有时候,外部条件制约着许多人的进步,但是有心人会为自己创造前进的机会。艰辛只是一时的体验,而经历过这些艰难后所收获的知识,才是人生宝贵长久的财富。
《凿壁偷光》创作背景
刘歆,字子骏,后改名刘秀。西汉宗室、大臣、经学家,楚元王刘交五世孙,经学家刘向的儿子。著《三统历谱》,计算出圆周率为3.1547,世称“刘歆率”。原有著作已佚。明张溥辑有《刘子骏集》收入《汉魏六朝一百三家集》。
匡衡介绍
匡衡,字稚圭,东海郡承县(山东省枣庄市峄城区匡谈村)人。是西汉经学家、大臣,以说《诗》著称。汉元帝时位至丞相。
凿壁偷光的故事?
匡衡勤学而无烛,邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓问不识,家富多书……这个故事的题目是?西汉时期,有一个人叫匡衡,他出生在农民家庭,小匡衡勤学中 求偿 的意思匡衡,字稚圭,匡衡勤学而无烛.邻居有烛而不逮(及,达到),衡乃穿壁引其光,以书映光而读之.邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿.主人怪问衡,衡曰:“愿时候家里很穷,没有钱供他上学。
后来,他跟一个亲戚学习认字,才有了看书的能力。匡衡勤奋好学,很想读书,但是买不起书,只好四处借书来读。那个时候,书是非常贵重的,有书的人不会轻易借书给别人。
匡衡很着急,怎么办呢?有一天晚上,匡衡躺在床上背诵白天读过的书。背着背着,突然看到自家墙壁上透过来一丝亮光。他猛地站起来,走到墙壁边一看,原来是邻居家里的烛光从壁缝里透过来了。于是,匡衡想出了一个办法:他拿了一把小刀,一点点把墙缝挖大,这样,透过来的光亮也大些,凑着透进来的微弱烛光,匡衡每天晚上都能读书了。?
就这样,匡衡每日刻苦学习,后来终于成了西汉有名的学者。
凿壁偷光的故事
《凿壁偷光》作者介绍西汉时期,有个农民的孩子,叫匡衡。有一天晚上,匡衡躺在床上背白天读过的书。背着背着,突然看到东边的墙壁上透过来一线亮光。他嚯地站起来,走到墙壁边一看,原来从壁缝里透过来的是邻居的灯光。
于是,匡衡拿了一把小刀,把墙缝挖大了一些。这样,透过来的光亮也大了,他就凑着透进来的灯光,读起书来。匡衡就这样刻苦地学习,后来成了一个大学问家。
启示
这篇寓言写了匡衡少年时读书的一件事。它赞扬了匡衡勇于战胜困难的决心和勤奋读书的精神;为我们树立刻苦读书的好榜样。
匡衡介绍
匡衡,字稚圭,西汉后期人,生卒年不详,西汉经学家,官至丞相,曾以“凿壁偷光”的苦读事迹名世,祖籍东海郡丞邑(今山东临沂市兰陵县鲁城镇匡王村),“早年求学中迁居邹邑(今邹城市)羊下村”(据朱承命修《邹县志》)。
匡衡青少年时期除了“庸作以供资用”,把得到的报酬买书买笔等学习用具外,史籍还记载,他还经常到书简收藏者那里去劳作而不取报酬,只是将借书作为交换条件。正因匡衡孜孜以读,因而成为一代经学。
匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。邻家有蜡烛,但光亮照不到他家,匡衡就在墙壁上凿了洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上读书。县里有个名文不识大户人家,但家中富有,有很多书。匡衡就到他家去做雇工,但不要报酬。
主人感到很英语翻译匡衡勤学而无烛.奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望读遍主人家的书。”主人听了,深为感叹,就借给匡衡书(用书资助匡衡)。于是匡衡成了一代的大学问家
凿壁偷光翻译注释是什么?
凿壁偷光的翻译什么,相关注释又是什么呢?不了解的小伙伴们看过来,下面由我为你精心准备了“凿壁偷光翻译注释是什么?”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
凿壁偷光翻译注释是什么?
一、匡衡勤学
1、作者:葛洪
2、原文
匡衡,字稚圭,勤学而无烛。邻居有烛而不逮,衡乃穿壁引其光,以书映光而读之。邑人大姓文不识,家富多书,衡乃与其佣作而不求偿。主人怪问衡,衡曰:“愿得主人书遍读之。”主人感叹,资给以书,遂成大学。
衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来。匡说《诗》,解人颐。”鼎衡小名也。时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑。
3、译文
匡衡,字稚圭,他勤奋好学,但家中没有蜡烛照明。邻家有灯烛,但光亮照不到他家,匡衡就把墙壁凿了一个洞引来邻家的光亮,让光亮照在书上来读。同乡有个大户人家叫文不识的,是个有钱的人,家中有很多书。匡衡就到他家去做雇工,又不要报酬。主人感到很奇怪,问他为什么这样,他说:“我希望能得到你家的书,通读一遍。”主人听了,深为感叹,就把书借给他读。于是匡衡成了大学问家。
4译文、注释
[1]逮:及。
[2]穿壁:在墙上找洞。
[3]文不识:姓文名不识。
[4]资:借。
[5]大学:大学问家。
匡衡是西,出身在一个穷苦的农民家庭。他从幼年起就酷爱读书。白天要劳动,没有多少空余时间,晚上很想读书,却穷得点不起灯,他为此很苦恼。后来,他发现邻居家夜夜有灯光,就想了个办法。因为邻家点灯的房子和他的住室之间,只隔着一堵墙,于是,他便在墙上凿了个小孔。灯光果然从小孔里透过来了。他高兴得跳了起来。从此以后,他每夜蹲在墙脚,借着这一线亮光读书,直到邻居家熄了灯,他才心满意足地去睡觉。
过了不久,又发生了另一个问题:他的几册书早已被读得滚瓜烂熟,却一直没有钱买新的.,向有书的人家去借,又常常碰钉子,他又开始苦恼起来。
当地有个叫“文不识”的富豪,家里藏书很多。匡衡便请人介绍,去文家当长工。到了文家,他干活既卖力又不要一文工钱。“文不识”觉得很奇怪,就问匡衡道:“你为什么自愿做工,而不要工钱呢?”
“我给您做工,不为别的,只希望您把书借给我,让我好好阅读。”“文不识”答应了他的请求。匡衡一得到丰富的图书,就像几天没有吃饭的人得到美食佳肴一样,贪婪地、津津有味地读啊读啊,读完一册又读另一册。
这样日积月累,他终于成了着名的大学者。
心得·启迪:匡衡在那么艰苦的环境里都能认真读书、刻苦学习知识,而我们生活在这么好的物质环境里,是不是更应该努力学习呢?不管在什么状态下,我们都要勤奋学习。知识就是力量,《凿壁偷光》出自《西京杂记》,《西京杂记》是古代历史笔记集。其中的“西京”指的是西汉的首都长安。写的是西汉的杂史,既有历史也有西汉的许多遗闻轶事。其中有人们喜闻乐道、传为佳话的"昭君出塞","卓文君私奔司马相如",等许多妙趣横生的故事皆首出此书,且为后人为典故。知识就是源泉,能让人间更美好。