静女翻译全文
4.彤:《书·顾命》:“麻冕彤裳。”《文选·王融·三月三日曲水诗序》:“书笏珥彤,纪言事于仙室。”这里用为赤色之意。彤管:红色的管状笔。娴静姑娘真漂亮,约我在城角楼上等待。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑姑娘温柔又静雅, 约我城角去幽会。草长得美,美人相赠厚情意。
静女翻译赚钱小方法_静女怎么翻译
静女翻译赚钱小方法_静女怎么翻译
《静静女 先秦:佚名女》原文
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
全诗以男子的口吻写幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,侧面写出少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投的真理。总的说,此诗以人人所能之言,道人人难表之情,自然生动,一片天籁。
诗经邶风静女原文及翻译
自牧⒂归荑⒃,洵⒄美且异。匪女⒅之为美,美人之贻。诗经邶风静女原文及翻译如下:
自牧归荑 ⑨ ,洵美且异 ⑩ 。作者:佚名原文:
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。
译文:
2、娴静的姑娘多么美好,送我一支红色的笛管。
3、红色的笛管色泽鲜亮,漂亮的笛管真让我喜爱。
4、姑娘从郊野采来茅草芽送我作为信物,真是美好新异。
5、并不是茅草芽有多美,而是因为美人所赠。
作品赏析:
1、《诗经》里这一篇仅用短短几句对话,便把情人相戏的情景淋漓尽致地展现在我们面前。除了以女性口吻来写的以外,以男性口吻来写的诗也很能体现女性在恋爱中可爱的情趣。
2、如《邶风静女》这首诗便以男子的口吻写幽期密约的乐趣。
3、作者的高明,在于送小草之外,不对会面场景做任何的交代。只是写会面之后,而且只从“郭靖”一面写。“自牧归荑,洵美且异。”
4、(“牧”,野外。“归”,通“馈”,赠送的意思。“荑”,草根。“洵”,确实。)是对第二章的同义反复。“匪女之为美,美人之贻。”
静女翻译成现代白话文
女人沉溺于情爱啊,就不能解脱。娴静姑娘真漂亮,约我等在城角旁。视线遮蔽看不见,搔头徘徊心紧张。
谁说没有衣服穿?你同穿战裙。国王兴兵排战阵,修好我们甲和兵,同心协力杀敌娴静姑娘真娇艳,送我新笔红笔管。鲜红笔管有光彩,爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,诚然美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
注释
⑴静女:贞静娴雅之女。马瑞辰《毛传笺通释》:“静当读靖,谓善女,犹云淑女、硕女也。”姝(shū书):美好。
⑵俟,等待,此处指约好地方等待。城隅:城角隐蔽处。
⑷踟躇(chí chú池除):徘徊不定。
⑹贻(yí疑),赠。彤管:一说红管的笔,一说和荑应是一物。
⑺炜(wěi伟):盛明貌。
⑻说怿(yuè y⑼牧:野外。归:借作“馈”,赠。荑(tí提):白茅,茅之始生也。象征婚媾。ì月义):喜悦。
诗经静女原文及翻译 关于静女的全文和释义
jìngnǚqíluán,yíwǒtóngguǎn。tóngguǎnyǒuwěi,yuèyìrǔměi。静女其姝,俟我於城隅。1、全文:
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美2.翻译。
2、释义:
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
《诗经。邶风》静女的翻译
但不是真的来换丝,是来和我商量结婚的事。姑娘温柔终于看到回来接我的车,一面笑来一面讲。又静雅, 约我城角去幽会。有意隐藏不露面, 徘徊不前急挠送我新笔红笔管。头。
姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。
静女翻译全文
赏析娴静姑娘真漂亮,约我在城角楼上等待。故意躲藏让我找,急得搔头徘徊心紧张。娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
诗经二首静女原文及翻译如下: 《静女早起晚睡,没有一天空闲。》原文
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
全诗以男子的口吻写幽期密约的乐趣,语言浅显,形象生动,气氛欢快,情趣盎然。“爱而不见”,侧面写出少女活泼娇憨之态,“搔首踟蹰”,明塑男子心急如焚之状,描摹入神;“悦怿女美”,一语双关,富于感彩;“匪女之为美,美人之贻”,情意缠绵,刻画心理细腻入微,道出人与物的关系,是从人与人的关系投的真理。总的说,此诗以人人所能之言,道人人难表之情,自然生动,一片天籁。
诗经三首“氓 无衣 静女”的翻译 急用!
送我野外香勺, 勺美丽又奇异。不是勺本身美, 宝贵只因美人赠。氓那个人笑嘻嘻,抱着布来换丝。
送他过淇水,直到顿丘。
不是我拖延时间,是他没有找好媒人。
请他不要发怒,订下秋天为婚期。
登上那断墙,为了挑望回来接我的车。
看不到回来接我的车,伤心哭泣泪汪汪。
你又占卜又算卦,卦象没有凶祸。
把你的车赶来,把我的嫁妆红管草色光灿灿, 更爱姑娘比草美。拉走。
桑树还没有衰败呀,树叶肥硕润泽。
唉,1.姝:《诗·鄘风·干旄》:“彼姝者子,何以畀之?”《说文》:“姝,女子也。”《字林》:“姝,好貌也。”这里用为美好之意。鸠鸟呀,不可贪吃桑葚。
唉,女人呀,不可和男人沉溺于情爱。
男人沉溺于情爱啊,还可以解脱呀。
桑树衰败呀,叶枯黄就落下。
自从我到你这儿,穷苦的日子熬三年。
淇河水荡荡,浸湿了车的幔布。
女人呢没有错,男人即变了心。
男人随心所欲,言行反复无常。
做了三年的媳妇,不停地辛劳呀。
遂了心愿之后呀,就开始粗暴无礼呀。
兄弟不知实情,反而把我来笑一场。
静心细想这些,独自伤心悲叹呀。
我曾发誓与你白头到老,哪知老来反成仇,
淇河有岸,漯河有边。
儿时一起玩耍,说说笑笑好快乐。
誓言说得好响亮,没有想到会食言。
食言实在没想到,才落得如此下场
无衣
谁说没有衣服穿?你同披战袍。国王兴兵要作战,修好我们戈和矛,同仇敌忾赴战壕。
谁说没有衣服穿?你同穿汗衫。国王兴兵要作战,修好我们矛和戟,并肩携手齐向前。
静女
姑娘漂亮又静雅, 送我一束红管草。
送我野外香勺, 勺美丽又奇异。
不是勺本身美, 宝贵只因美人赠。
静女的翻译
静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。静女其殊,
译文俟我于城隅.
约我相会城角里.
爱而不见,
有意藏起不相见,
搔首踟蹰.
挠头徘徊令人急.
姑娘文静容貌俏,
贻我彤管.
送我一株赤红草.
彤管有炜,
红色I waited around the corner next to the city.小草闪光彩,
我为美女而倾倒.
自牧归荑,
放牧归来赠茅荑,
茅荑洁白美得奇.
匪女之为美,
并非茅荑多美丽,
美人之贻.
美人所赠含情意.
这是一首反映青年男女幽期秘约的诗作.日暮黄昏,小伙子得意洋洋到城角赴约,年轻活泼的姑娘故意藏起来不见他,急得小伙子抓耳挠腮团团转.姑娘赠给他一株小草,他高兴地视为珍宝.幽默、诙谐、活泼、浪漫是本诗的主旋律,奏出一曲动人的恋歌,反映出青年男女幽期秘约时的兴奋与喜悦!
邶风·静女
原文:
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。
匪女以为美,美人之贻。
娴静的少女真漂亮,等待我在那城角楼上。故意藏起不露面,急得我搔头顾彷徨。娴静的少女真姣好,她送我一根红管草。红管草鲜艳闪光芒,我就喜欢你的漂亮。牧场的茅草送给我,真是美丽又奇特。并非是茅芽真正美,因为是美人送给我。
彤管:红色的管子,未详何物。一说,彤管是红色管状的初生之草,即与下章的“荑”同指一物。一说,赤色之笔。
娴静姑娘好漂亮, 约我等在城角旁。 望穿秋水不见你, 搔首徘徊我心慌。 娴静姑娘真娇艳, 送我精美好彤管。 彤管熠熠生光彩, 姑娘生就好容颜。 郊野采集赠柔荑, 确实美好又新异。 不是荑草长得美, 美人相赠最珍奇。
静女①
《诗经
邶②风》
静女其娈⑨,贻⑩我彤管⑾。彤管有炜⑿,说怿⒀女⒁美。
【译文】
娴静姑娘真漂亮,
约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,
搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,
鲜红笔管有光彩,
爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,
诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,
美人相赠厚情意
娴静姑娘真漂亮,
约我等在城角旁。
视线遮蔽看不见,
搔头徘徊心紧张。
娴静姑娘真娇艳,
鲜红笔管有光彩,
爱她姑娘好容颜。
远自郊野赠柔荑,
诚然美好又珍异。
不是荑草长得美,
美人相赠厚情意。
Demure girl real pretty,
Eye mask can not see
Saotou wandering heart tension.
Send me a new pen Hongbi tube.
Red pen session of brilliance,
Love her girl a good appearance.
Country physique as far away as gifts,
It is true that good again Zhen Yi.
Is not a grass grow the United States,
Americans donated thick affective phase.
静女翻译以及注释
静女这首诗的原文怎么翻译,翻译注释是什么呢?不了解的小伙伴们看过来,下面由我为你精心准备了“静女翻译以及注释”,持续关注本站将可以持续获取更多的资讯!
静女翻译全文
一、原文
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,⑸娈:面目姣好。说怿女美。
二、译文
娴静姑娘好容颜,送我一枝红彤管。鲜红彤管有光彩,爱它颜色真鲜艳。
郊野采荑送给我,荑草美好又珍异。不是荑草长得美,美人相赠厚情意。
三、赏析
大概这是我们迄今为止读到的最纯真的情歌之一。 少男少女相约幽会,开个天真无邪的玩笑,献上一束真情的.野花,把个少年不识愁滋味的送我新笔红笔管。天真烂漫勾画得栩栩如生。 青春年少。充满活力,生气勃勃,这本身就是一种不可言喻、动人心魄的美。两心相许,两情相会,相看不厌,物因人美,爱 人及物,天空真一片纯净透明碧蓝如洗。
少男少女的纯真爱情亦如是。它虽然没有成年人爱情的坚贞和厚重,没有中老年爱情历经沧桑之后的洗练与深沉,却以单纯、天真、无邪而永恒。它同苦难一样,也是我们人生体验中的宝贵财富。当我们人老珠黄、垂垂老矣之时,再来重新咀嚼青春年少的滋味,定会砰然心动,神魂飞扬。
静女的翻译注释
2.娈:(luán栾)《诗·邶风·泉水》:“娈彼诸姬。”《诗·齐风·甫田》:“婉兮娈兮,总角丱兮。”《诗·小雅·车舝》:“间关车之舝兮,思娈季女逝兮。”《广雅》:“娈,好也。”这里用为爱好之意。
3.贻:《诗·陈风·东门之枌》:“视尔如荍,贻我握椒。”汉辛延年《羽林郎》:“贻我青铜镜,结我红罗裙。”唐韩愈《师说》:“余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。”明魏学洢《核舟记》:“尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。”这里用为赠送之意。
5.炜:《说文》:“炜,盛明貌也。”《玉篇·火部》:“炜,明也,亦盛貌。”《邶风·静女》是古代部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗写青年男女幽会的过程,表现了男子对恋人温柔娴静的称赞以及对她的深深情意,体现出年轻男女之间纯美爱情的美好。这里用为鲜明光亮之意。
6.说:(yue悦)(yue悦)《诗·召南·草虫》:“我心则说。”《诗·鄘风·定之方中》:“星言夙驾,说于桑田。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。既见君子,庶几说怿。”《论语·学而》:“学而时习之,不亦说乎?”《论语·雍也》:“非不说子之道,力不足也。”《礼记·中庸》:“言而民莫不信;行而民莫不说。”《孟子·梁惠王上》:“王说曰。”这里用为喜悦之意。
7.怿:(yi义)尚书·康诰》:“惟文王之敬忌,……则予一人以怿。”《诗·小雅·节南山》:“既夷既怿,如相酬矣。”《诗·小雅·頍弁》: “未见君子,忧心奕奕。既见君子,庶几说怿。”《诗·大雅·板》:“辞之怿矣。”《礼记·文王世子》:“是故其成也怿。”《广韵》:“怿,悦也,乐也。” 这里用为高兴之意。
8.荑:(ti题)通“稊”。草名。一种像稗子的草。《诗·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂。”《孟子·告子上》:“五谷者,种之美者也,苟为不熟,不如荑稗。”《晋书·元帝纪》:“生繁华于枯荑。”《后汉书·方术传》:“炳复次禁枯树,树即生荑。”这里用为草名之意。
9.洵:古通“恂”。《诗经·郑风·叔于田》:“叔于田,巷无居人。”《诗·陈风·宛丘》:“洵有情兮。”这里用为诚然、确实之意。
文言文《静女》翻译、要求简洁通顺、谢谢!
⑽洵:实在,诚然。异,特殊。闲雅姑娘真美丽,等我城上角楼里。
故意逗人不露面,来回着急抓头皮。
爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。
红色笔管光闪闪,喜爱你的美容颜。
彤管自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。有炜,说怿女美。
赏析送我嫩茅自郊外,嫩茅确实美得坚。
自牧归荑,洵美且异。
不是嫩茅有多美,只因美人送得到。