孔雀东南飞的翻译及原文
因为路途太远,所以“五里一徘徊”孔雀东南飞,五里一徘徊。十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。”
孔雀东南飞五里一徘徊出自哪里_孔雀东南飞五里一徘徊原文
孔雀东南飞五里一徘徊出自哪里_孔雀东南飞五里一徘徊原文
孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。“我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。每天当鸡叫的时候我就进入机房孔雀自西方来,经西北方,在东南,所以说,孔雀东南飞。 东南为金,梧桐树下有黄金,凤凰栖于梧桐上,在东南方向。 五里一徘徊,指不舍离去。纺织,天天晚上都不能休息。三天就能在机上截下五匹布,但婆婆仍旧嫌我织的慢。不是我纺织缓慢行动松弛,而是你家的媳妇难做公婆难服侍。我已经受不了你家这样的驱使,白白地留着也没有什么用。你这就禀告公公婆婆,及时遣返我送我回娘家去。
诗经曰“孔雀东南飞,五里一徘徊”,谁知道孔雀为什么往东南飞?为什么要“徘徊”?
《孔雀东南飞》是我国古代文学史上最早的一首长篇叙事诗,也是我国古代秀的民间叙事诗。是汉乐府叙事诗发展的高峰,也是我国文学史上现实主义诗歌发展中的重要标志。古诗·西北有高楼
因十七岁做了你的妻子,但心中常常感到痛苦伤悲。你既然已经做了府吏,当然会坚守臣节专心不移。只留下我孤身一人待在空房,我们见面的日子常常是日渐疏稀。为"西北有高楼",故"孔雀东南飞"
“孔雀东南飞,五里一排徊”出自那里?
全诗以“孔雀东南飞,五里一徘徊”为起笔,借孔雀失偶起兴,引起所要叙述的恩爱夫妻被迫分离的凄楚故事西北有高楼,上与浮云齐。交疏结绮窗,阿阁三重阶。上有弦歌声,音响一何悲!谁能为此曲?无乃杞梁妻。清商随风发,中曲正徘徊。一弹再三叹,慷慨有馀哀。不惜歌者苦,但伤知音稀。愿为双鸿鹄,奋翅起高飞。,为全诗定感情基调。出自《孔雀东南飞》孔雀东南飞最早见于南朝陈国徐陵(507-582)编《玉台新咏》卷一,题为《古诗为焦仲卿妻作》。《乐府诗集》载入“杂曲歌辞”,原题为《焦仲卿妻》。现今一般取此诗的首句作为篇名。
“孔雀东南飞,十里一徘徊”什么意思?
“孔雀东南飞,十里一徘徊”的意思是:孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。出处:名句“孔雀东南飞,五里一徘徊”出自叙事诗《孔雀东南飞》,《孔雀东南飞》最早见于徐陵所编的《玉台新咏》,是以真人真事为基础创作的。
原文节选:孔雀东南飞,五里一徘徊。“十三能织素,十四学裁衣。十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移。妾留空房,相见常日稀。
译文:孔雀朝着东南方向飞去,每飞五里便是一阵徘徊。我十三岁就能织出白色的丝绢,十四岁就学会了裁衣。十五岁学会弹箜篌,十六岁就能诵读诗书。
《孔雀东南飞》这篇文章的开头。孔雀“五里一徘徊”“五里”亭是当时迎宾送客的礼仪场所,在当时是最为明显的的地界标志。五里短亭是古代人的话别之,也使得“五里”一词蕴涵着依依不舍、徘徊顾恋之意。
扩展资料:
它原名为《古诗为焦仲卿妻作》全诗357句,1785个字,沈归愚称为“古今首长诗”,与《木兰辞》并称“乐府双璧”。
这句诗出自唐代诗人杜牧的《秋夜将之》,意思是孔雀孔雀东南飞展翅向东南方飞翔,飞了十里又回到原地。这句诗形象地描绘了孔雀的飞行徘徊,意味着追求的是虚无的东西,不会有实际的成果。
这句诗常用来描述人的追求与徘徊,暗示人们在追求一些无法实现的东西时,可能会徒劳无功,陷入反复的循环中。它也可以用来指代人在事业、感情或其他追求上往复徘徊的状态,没有明确的方向或目标。